| Testo poesia originale | Traduzione premiata |
An meine MutterSo gern hätt’ ich ein schönes Lied
gemacht Doch wie ich auch gesonnen mehr und
mehr, So nimm die einfach schlichte Gabe
hin, |
A mia madreAvrei voluto scriver un bel canto
Ma per quanto ci pensassi ancora ed
ancor,
Accetta quindi questa lode schietta
e sincera, |
| (Annette von Droste-Hülshoff) |
Tra gli elementi che hanno indotto la giuria a scegliere questa traduzione tra tutte quelle pervenute, sono da annoverare innanzitutto la perfetta comprensione del testo anche nei suoi passaggi più ostici o ambigui, poi il ritmo che nei limiti del possibile riproduce quello dell’originale ed infine l’uso sapiente ed equilibrato di un lessico arcaizzante che non disturba il gusto e la sensibilità di noi moderni.